Дима видел во сне Фрэйда, но не успел спросить, что это значит. (c)


Итак, волею судьбы, мне досталась книга Дианы Уинн Джонс "Ходячий замок Хоула"
И, несмотря на пикчу сверху, оговорюсь сразу: книга со снятым по мотивам анимационным фильмом имеет мало общего. Очень мало. К превеликому моему сожалению. Так что, при чтении с самых первых строк сравнивать их и в мыслях не было. Но тем не менее, оное подобие рецензии мне хотелось бы провести в ключе сравнения. Даже не так, скорее, в ключе "чего не хватает книге, но чего сполна додали в фильме".
Пункт первый. Творение японских аниматоров преподносит нам грамотный, последовательный, логичный и изящный в своей непредсказуемости сюжет. А не "вот вам завязка, вот щас действие, вот еще чуть-чуть, вот подобие интриги и любовной драмы, история тянется, тянется и вот вам развязка в 20 страничек", конечно, все это с оговоркой на средней оригинальности мир, которому очень не хватает местами простого человеческого обоснуя или раскрытия тех или иных деталей. Не, правда, ооооочень быстрая, скомканная развязка. И прастихосспади, попаданец детектед.
Пункт второй, он же мое основное больное место. "Двадцать баб, один прораб", ну ок, два, Майкла забыли. Меня очень смущает зацикленность этого романа на слове на букву Б или З, как кому нравится. Не, ну правда, куча озабоченных удачным замужеством баб. Перебор. У меня итак сложилось впечатление, что то "счастье" и "необычная судьба", за которыми так не рвалась отправиться Софи в самом начале книги и было великое и ужасное "Удачное Взамуж за Выдающимся Волшебником" или же иной выделяющейся из серой толпы личностью, а под "жить обычной жизнью" изначально подразумевался выход замуж за обычного человека. Ну, при удачном исходе - с достатком выше среднего и домишком в живописной местности. Или если совсем все плохо, вообще ни за кого не выйти. Софи бы и такой вариант устроил, но ровно на предпоследней странице "их главза встретились и они не стали замечать ничего вокруг". Ага, а перед этим откровенно собачились всю книгу. Сразу товарищ Станиславский вспоминается. Ну не верю, простите. Да и театрально это все с глазовстречей. Особенно на фоне повышенной концентрации озабоченных теперь уже замужеством Софи теток на квадратный метр замка, делающих откровенные намеки по поводу "хозяйки" еще на пред-предпоследней странице.

Пункт третий, или то, за что я простила бы автору все, что угодно, а именно атмосфера. Сказка, сказано в аннотации, романтическая, волшебная... Ага, щаз. Не будем гнать на переводчиков, атмосферу составляют не одни только словесные обороты. Как упоминалось в пункте первом, не хватает обоснуя, деталей. В книге есть все, что нужно для сюжета и не более. Я не претендую ни на масштабные описания живности и растительности неведомых земель, ни обзор тамошних технических новинок, ни пересказ журналов мод. Но тем не менее, все, что я могу сказть, к примеру, об одежде вселенной "Ходячего замка" - это пресловутые длинные рукава Хоуловых нарядов. Все, как бы я не билась над этим, представить наряд в целом я не могу. Если у Миадзаки мы видим сказочный, несколько футуристический мир... эм, Европы века эдак девятнадцатого, то тут я не вижу ничего, что дало бы моей фантазии хоть какой-то ориентир. Умом я вполне понимаю, чем можно вдохновиться, читая роман. Но именно вдохновиться, сделать что-то по мотивам, желания экранизировать история не вызывает.
Пункт последний, сборный. В двух словах: ограниченное число участников действа. Но так как это более менее объяснено, не зацикливаюсь. И. "Каким ты был, таким ты и остался", что называется. Полное отсутствие какого-либо личностного роста персонажей. Я понимаю, может времени прошло недостаточно, может, и не должно было ничего меняться.... Не, ну разве совсем ничего? Хотя бы ради обоснуя главной романтической пары. Хочется сказать, что характеры прописаны недостаточно и все дела. Но тут такое дело, что по сути была попытка прописать только два характера - Софи и Хоула. Со вторым как-то слабо справились, на мой взгляд. Очень слабо (привет, стремительная концовка!)

Вывод. Почти все, что хотела сказать о книге, сказала. Не скажу, что все очень плохо, но ждали действительно большего. Толику пложительных эмоций через недоумение и прочие не совсем приятные эмоции я извлечь умудрилась. Даю семь по десятибалльной. Если есть желание, даже советую прочесть. Правда, в таком случае о фильме лучше забыть на некоторое время. Иначе тоска накатит по Большой и Светлой, без всяких земных и меркантильных замужеств.